嗯, google “裝路易” + “wii” 找沒有東西
google “路易” + “wii” 就找到了
原來 路易 = Luigi
呃 因為我不是台灣或大陸人 不太清楚這些中譯名
因為 Luigi 後面還有個 gi 的音, 所以沒聯想到路易就是在說 Mario 的弟弟 Luigi … Orz
還有 “被帶” 這是什麼意思? 我還是看不懂 QQ
很久很久以前看到 “伊媚兒” 想說是在講哪個漂亮妹妹
原來 伊媚兒 = Email … stO
還有 “愛老虎油” 也是看不懂, 還想說是不是什麼藥膏之類的
原來 愛老虎油 = I Love U
我真是3Q得Orz …… 呃, 應該是敗得Orz
XDD
6 Comments Add your own
1. ethenwu | 2006/12/08 08:23 | 回覆
這真的不是一般的文化所能養成的”特殊精神”…
Using日本人的個性還真是奇妙~
2. goston | 2006/12/08 08:40 | 回覆
@ethenwu
是啊! 每次看到這種除了會心一笑外, 心中也會期盼台灣能有自己的特色文化啊!
那個裝路易買 Wii 而被帶的玩家也很妙…
Using3. FiFa | 2006/12/08 21:28 | 回覆
不太懂這小模型為什麼可以顯示出影像? @_@
還有他是怎麼把Wii連接到這小電視的? Orzz
另外這句回文也看不懂 @@a
Using“那個裝路易買 Wii 而被帶的玩家也很妙” ??
stO
4. goston | 2006/12/08 21:50 | 回覆
據說日本 AMAZON 有在賣…
Using至於裝路易那個… 呃… 找一下相關新聞吧…XD
5. FiFa | 2006/12/09 10:37 | 回覆
嗯, google “裝路易” + “wii” 找沒有東西
google “路易” + “wii” 就找到了
原來 路易 = Luigi
呃 因為我不是台灣或大陸人 不太清楚這些中譯名
因為 Luigi 後面還有個 gi 的音, 所以沒聯想到路易就是在說 Mario 的弟弟 Luigi … Orz
還有 “被帶” 這是什麼意思? 我還是看不懂 QQ
很久很久以前看到 “伊媚兒” 想說是在講哪個漂亮妹妹
Using原來 伊媚兒 = Email … stO
還有 “愛老虎油” 也是看不懂, 還想說是不是什麼藥膏之類的
原來 愛老虎油 = I Love U
我真是3Q得Orz …… 呃, 應該是敗得Orz
XDD
6. Evan | 2006/12/12 13:54 | 回覆
http://linfon0423.blogspot.com/2006/12/wii.html
關於路易的新聞
UsingLeave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed